Крис Гишо де Фортис. Укрощение микрофона
Описание
Билингв, прошедший обучение в Бате и проживающий в Брюсселе, делится советами о том, как справляться со стрессом и неудачами, как обращаться с шутками, цитатами, ругательствами, неприятными клиентами, плохим звуком и многим другим. Вы можете найти тексты Криса Гишо де Фортиса для студентов и профессиональных переводчиков — обучение, практика, советы — здесь: guichotdefortis.com
https://t.me/perevodzhiv 0:55 Первые шаги в карьере, как научиться справляться со стрессом.
2:55 Как научить студентов преодолевать стресс.
11:12 Как общаться с новичком в кабине, как брать студентов на работу.
16:22 Как решать проблемы со звуком. Какой стандарт?
23:49 Ухудшенный режим в устном переводе, «ключевой прием» в работе с высокоскоростными ораторами.
33:18 Аналитический и пинг-понговый (дословный) перевод.
36:36 Советы по передаче шуток и цитат.
46:13 Столкновение с непристойностями, грубыми замечаниями и т. д.
50:58 Неприятные клиенты.
55:30 Эгоизм против скромности или и то, и другое?
59:17 Личные ошибки в преподавании и переводе.
01:02:21 Остаться в кабинке после смены или выйти на перерыв?
01:07:36 Худший сосед по кабинке?
01:09:22 Роль хобби в переводе.
Автор

Похожие видео

Новелла о Любви

Suno AI) Нейрокавер на тему программы "Давайте рисовать!" (2007)

Армен Гаспарян .14.06.2025

Большие перемены. Выпуск 21.06

Как уволиться из армии если вас отправили на невойну на Украине #дмитрийхалезов #война #мобилизация_

Тренды

Счастье даёт только Всевышний
